Kalender
Tyvärr finns det inte något evenemag just nu, kika tillbaka inom kort!
Enspråkigt Åland blir allt mer tvåspråkigt
Det svenska språkets situation har varit ett hett omdiskuterat ämne under årets första halva, vilket personligen väckt många tankar under sommaren.Vad har då hänt bara under våren 2013?
Ville man som svenskspråkig bli butikschef på Clas Ohlson fick man snabbt skaffa sig utmärkta kunskaper i finska för att klara anställningskraven. Ville man börja jobba bakom disken fick man skriva under ett finskspråkigt anställningsavtal. I affären var samtidigt en stor del av varuinformationen enbart på finska.
Landskapsregeringen tvingades agera när det finska tillstånds- och tillsynsverket för social- och hälsovård, Valvira, skickar brev på finska till åländska tjänstemän. Man krävde även att Pharma Fennica och God medicinsk praxis översätts till svenska, något som diskuterats i åratal i likhet med kollektivavtalen.
Apple valde att ta bort svenska som valbart språk för iTunes och Appstore i Finland och på Åland, vilket fortsättningsvis är fallet.
Den åländska polisen skickar ut brev på finska åt ålänningar som sökt vapenlicens.
Personligen ville jag och min sambo titta på årets Champions League-final på en av stadens sportbarer. Det var visserligen en bra match, men vi fick finna oss i att inte förstå ett dyft av de finskspråkiga kommentatorernas sannolikt intressanta betraktelser. Men vad gör man om man bara vill gå ut och se en fotbollsmatch då och då och inte varje månad vill betala för parabol-TV från Sverige?
I reportaget ”Slår larm om nya brister i svensk service” i Ålandstidningen befarar landskapsregeringens nytillträdde förvaltningschef och mångårige finanschef, Dan E Eriksson, att svenska mål fördröjs av språkliga skäl i marknadsdomstolen och påpekar i sammanhanget att ”I praktiken måste man kunna finska för att vara verksam som advokat i Finland.”
Två finska journalister mordhotades för att ha tagit ställning för svenskan i Finland. Att sedan SFP:s vice ordförande, Päivi Storgård, i YLE:s svenska TV-nyheter deklarerar sin upprördhet på finska säger väl allt om varför den dystra språkutvecklingen i Finland fortgår.
Slutligen arrangerade den åländska polisen finskspråkig utbildning för poliserna på Åland. ”Nej, det är inte klokt, men det var den enda möjligheten”, kommenterade polismästaren. Visserligen är det inget annat än tjänstefel att man ändå valde att ordna utbildningen, men tänker man efter ordentligt är faktiskt det stora problemet att det faktiskt inte fanns någon annan möjlighet.
Problemet är att vi lever i ett samhälle, styrt av lagar och förordningar som vi enbart med hjälp av det svenska språket varken har möjlighet att riktigt förstå eller ens kunna lära ut åt lagens förlängda arm; våra poliser. Att vi lever på ett enspråkigt Åland, som blir allt mer tvåspråkigt.
Är det så här vi ålänningar vill ha det?
Axel Jonsson, ordförande för Ålands Framtid.